Desert

« Back to Glossary Index

Desert (1.) Heb. midbar, “pasture-ground;” an open tract for pasturage; a common (Joe 2:22). The “backside of the desert” (Exo 3:1) is the west of the desert, the region behind a man, as the east is the region in front. The same Hebrew word is rendered “wilderness,” and is used of the country lying between Egypt and Palestine (Gen 21:14, Gen 21:21; Exo 4:27; Exo 19:2; Jos 1:4), the wilderness of the wanderings. It was a grazing tract, where the flocks and herds of the Israelites found pasturage during the whole of their journey to the Promised Land. The same Hebrew word is used also to denote the wilderness of Arabia, which in winter and early spring supplies good pasturage to the flocks of the nomad tribes than roam over it (Kg1 9:18). The wilderness of Judah is the mountainous region along the western shore of the Dead Sea, where David fed his father’s flocks (Sa1 17:28; Sa1 26:2). Thus in both of these instances the word denotes a country without settled inhabitants and without streams of water, but having good pasturage for cattle; a country of wandering tribes, as distinguished from that of a settled people (Isa 35:1; Isa 50:2; Jer 4:11). Such, also is the meaning of the word “wilderness” in Mat 3:3; Mat 15:33; Luk 15:4. (2.) The translation of the Hebrew Aribah’ , “an arid tract” (Isa 35:1, Isa 35:6; Isa 40:3; Isa 41:19; Isa 51:3, etc.). The name Arabah is specially applied to the deep valley of the Jordan (the Ghor of the Arabs), which extends from the lake of Tiberias to the Elanitic gulf. While midbar denotes properly a pastoral region, arabah denotes a wilderness. It is also translated “plains;” as “the plains of Jericho” (Jos 5:10; Kg2 25:5), “the plains of Moab” (Num 22:1; Deu 34:1, Deu 34:8), “the plains of the wilderness” (Sa2 17:16). (3.) In the Revised Version of Num 21:20 the Hebrew word jeshimon is properly rendered “desert,” meaning the waste tracts on both shores of the Dead Sea. This word is also rendered “desert” in Psa 78:40; Psa 106:14; Isa 43:19, Isa 43:20. It denotes a greater extent of uncultivated country than the other words so rendered. It is especially applied to the desert of the peninsula of Arabia (Num 21:20; Num 23:28), the most terrible of all the deserts with which the Israelites were acquainted. It is called “the desert” in Exo 23:31; Deu 11:24. (See JESHIMON.) (4.) A dry place; hence a desolation (Psa 9:6), desolate (Lev 26:34); the rendering of the Hebrew word horbah’ . It is rendered “desert” only in Psa 102:6, Isa 48:21, and Eze 13:4, where it means the wilderness of Sinai. (5.) This word is the symbol of the Jewish church when they had forsaken God (Isa 40:3). Nations destitute of the knowledge of God are called a “wilderness” (Isa 32:15, midbar). It is a symbol of temptation, solitude, and persecution (Isa 27:10, midbar; Isa 33:9, arabah).

« Back to Glossary Index